Poème de Zelda, interprété par Chava Alberstein
לכל איש יש שם / שנתן לו אלוהים / ונתנו לו אביו ואימו
לכל איש יש שם / שנתנו לו קומתו / ואופן חיוכו / ונתן לו האריג
לכל איש יש שם / שנתנו לו ההרים / ונתנו לו כתליו
לכל איש יש שם / שנתנו לו המזלות / ונתנו לו שכניו
לכל איש יש שם / לכל איש יש שם
לכל איש יש שם / שנתנו לו חטאיו / ונתנה לו כמיהתו
לכל איש יש שם / שנתנו לו שונאיו / ונתנה לו אהבתו
לכל איש יש שם / שנתנו לו חגיו / ונתנה לו מלאכתו
לכל איש יש שם / שנתנו לו תקופות השנה / ונתן לו עיוורונו
לכל איש יש שם / לכל איש יש שם
לכל איש יש שם / שנתן לו אלוהים / ונתנו לו אביו ואימו
לכל איש יש שם / שנתן לו הים / ונתן לו מותו.
chaque homme a un nom / que lui a donné sa stature / et la manière de son sourire / et que lui a donné la vêture
chaque homme a un nom / que lui ont donné les montagnes / et que lui ont donné ses murs
chaque homme a un nom / que lui ont donné les astres / et que lui ont donné ses voisins
chaque homme a un nom / chaque homme a un nom
chaque homme a un nom / que lui ont donné ses transgressions / et que lui ont donné son désir
chaque homme a un nom / que lui ont donné ceux qui le haïssent / et que lui a sonné son amour
chaque homme a un nom / que lui ont donné ses jours chômés / et que lui a donné son travail
chaque homme a un nom / que lui ont donné les ères / et que lui a donné sa cécité
chaque homme a un nom / chaque homme a un nom
chaque homme a un nom / que lui a donné Dieu / et que lui ont donné son père et sa mère
chaque homme a un nom / que lui a donné la mer / et que lui a donné sa mort
Oui, un nom. Mais Dieu seul le connait
RépondreSupprimer